Twilight: Captioning the “gaspiest” movie ever
Continue reading “Twilight: Captioning the “gaspiest” movie ever” »
Continue reading “Twilight: Captioning the “gaspiest” movie ever” »
Continue reading “Exploring Pirates of the Caribbean 2 through closed captions” »

At a time when so few content providers on the Internet are offering closed captioned content, Hulu.com seems to be leading the way. Hulu not only offers integrated support in their video interface for closed captions but also allows users to limit search results to closed captioned content. Still, Hulu has a long, long way to go. The news isn’t good for accessibility on the Web. Over the last ten days, as Hulu has regularly added new full episodes and movies, and removed others that have contractually expired, the percentage of full episodes and movies with closed captions has actually gone down. Overall, that percentage of cc content is embarrassingly low, hovering at around 4.5% for full episodes and 6.5% for movies — and appears to be on the way down. [...]
Continue reading “Caption watch: Hulu.com” »
Continue reading “Exploring Twilight through closed captions” »

If movie characters could read closed captions along with us, they’d be more efficient at fighting crime and solving mysteries. The world would be safer — as long as we didn’t let the bad guys read the captions too. The time traveling rhetoric of closed captioning makes this possible. By time-traveling, I simply mean that we sometimes know what’s happening before the characters themselves, not to mention before every viewer who is watching without the added benefit of captions. Here’s a clip from Season 1, Episode 10 of the Fox TV show Dollhouse. [...]
Continue reading “If movie characters could read closed captions…” »

Closed caption users can, under the right conditions, stay a beat ahead of everyone else, laughing at a joke, for example, before the punchline is spoken, or nodding in agreement before the speaker has finished making a point. In this way, captions tell the future, even if it’s only the tiniest glimpse. Consider a clip from Taken, a 2008 film starring Liam Neeson as a father trying to rescue his teenage daughter (Maggie Grace) from foreign kidnappers. The caption user recognizes a heartbeat before the non-caption user (or so I would argue) that because the bad guy’s captioned sentence is unfinished (“We can nego-”), he will be shot before he can finish saying “negotiate.” [...]
Continue reading “Captions tell the future” »
Consider the much-discussed whisper that occurs at the end of Lost in Translation, Sofia Coppola’s critically acclaimed and prized 2003 film about two Americans who develop a friendship during lonely stays at a Tokyo hotel. In the final scene, Bob [Bill Murray] whispers something to Charlotte [Scarlett Johansson]. A handful of resourceful fans, not content to let the whisper remain a mystery, have used “special sound equipment [...] to make the conversation audible” (IMDB). Unfortunately, no attempt at sound editing has resolved the question of what was actually said. [...]
Continue reading “Some things you were never meant to hear” »
Note: This is the end of the usable page. The image(s) below are preloaded for performance only.